Explore Itazura Na Kiss, Japanese Drama, and more!

Explore related topics

Los alumnos de la Clase A comienzan a hacer sentir mal a los de la F. Kin no aguanta más y los confronta. En ese momento interviene Naoki: "Después de todo, la única manera de que la gente de la Clase F puede contra nosotros es con músculos"-mirando a Kin. Todos se molestan, en especial Kotoko. Kin harto con lo que ha sucedido, sale del salón. Kotoko lo sigue, mientras Naoki observa como ella vas trás él - Itazura na Kiss Love in Tokyo, Episodio 5

Los alumnos de la Clase A comienzan a hacer sentir mal a los de la F. Kin no aguanta más y los confronta. En ese momento interviene Naoki: "Después de todo, la única manera de que la gente de la Clase F puede contra nosotros es con músculos"-mirando a Kin. Todos se molestan, en especial Kotoko. Kin harto con lo que ha sucedido, sale del salón. Kotoko lo sigue, mientras Naoki observa como ella vas trás él - Itazura na Kiss Love in Tokyo, Episodio 5

Naoki baja a tomar desayuno. Sra. Irie: "Kotoko está en una cita hoy". Naoki: "Cita?". Yuki: "Se vistió muy bonita y salió". Naoki recuerda la conversación que tuvo con Kin. Vuelve en sí, y comienza a servirse un café: "Mmm, el tipo debe tener mal gusto". Su madre le pregunta si está seguro de lo que esta haciendo. Él no responde y vuelve a su cuarto. Allí, trata de leer, pero se distrae con un rayo de sol. Abre la cortina para ver el sol que hay afuera - Itazura na Kiss Love in Tokyo Ep 15

Naoki baja a tomar desayuno. Sra. Irie: "Kotoko está en una cita hoy". Naoki: "Cita?". Yuki: "Se vistió muy bonita y salió". Naoki recuerda la conversación que tuvo con Kin. Vuelve en sí, y comienza a servirse un café: "Mmm, el tipo debe tener mal gusto". Su madre le pregunta si está seguro de lo que esta haciendo. Él no responde y vuelve a su cuarto. Allí, trata de leer, pero se distrae con un rayo de sol. Abre la cortina para ver el sol que hay afuera - Itazura na Kiss Love in Tokyo Ep 15

Mischievous Kiss 2: Love in Tokyo #jdrama

Kotoko and Naoki Irie in Mischevious Kiss (Itazura na Kiss ~ Love in Tokyo

““The more you win, the more you won it never ends, it never stops’’. ”

““The more you win, the more you won it never ends, it never stops’’.

Naoki y Sahoko salen de un concierto de piano. Sahoko le comenta lo molesta que está porque un hombre delante de ellos se durmió a penas comenzó la música. Él se imagina a Kotoko acompañandolo en el concierto y quedandose dormida en su hombro, lo cual lo hace reir. Sahoko lo despierta de su ensueño preguntándole que le sucede, pero Naoki dice que nada y cambia el tema - Itazura na Kiss Love in Tokyo Episodio 15

Naoki daydreaming about Kotoko! One of my favorite parts. Mischevious Kiss (Itazura na Kiss ~ Love in Tokyo

La Sra. Irie ha preparado de sorpresa la boda de Naoki y Kotoko. Mientras se alista, Kotoko recibe la visita de Yuki: "Fair feathers make fair fowls. No lo entiendes? Eres realmente tonta". Kotoko: "Qué significa eso?". Yuki: "Significa que hermosas plumas hacen que un pájaro se vea hermoso. Cualquiera que lleve un hermoso vestido se vería decente". Kotoko: "Te estás burlando?". Yuki sonríe: "Como regalo, te diré algo. Deja que te lo susurre" - Itazura na Kiss Love in Tokyo Ep 16

La Sra. Irie ha preparado de sorpresa la boda de Naoki y Kotoko. Mientras se alista, Kotoko recibe la visita de Yuki: "Fair feathers make fair fowls. No lo entiendes? Eres realmente tonta". Kotoko: "Qué significa eso?". Yuki: "Significa que hermosas plumas hacen que un pájaro se vea hermoso. Cualquiera que lleve un hermoso vestido se vería decente". Kotoko: "Te estás burlando?". Yuki sonríe: "Como regalo, te diré algo. Deja que te lo susurre" - Itazura na Kiss Love in Tokyo Ep 16

Kotoko se desmaya durante una clase. Keita la lleva a la enfermería. Keita la acuesta y la admira dormir, lentamente se acerca a ella como si fuera a besarla, pero escucha la voz de Naoki: "¿Y después de eso que piensas hacer?"- Keita se hace el desentendido y comienza a salir- "Sé que lo sabes, que estamos casados. Así que no trates nada con ella". Keita: “Yo me preocupo más por ella. Yo podría amarla más que tú”- ambos se miran desafiantes - Itazura na Kiss Love in Tokyo 2, Ep 5

Kotoko se desmaya durante una clase. Keita la lleva a la enfermería. Keita la acuesta y la admira dormir, lentamente se acerca a ella como si fuera a besarla, pero escucha la voz de Naoki: "¿Y después de eso que piensas hacer?"- Keita se hace el desentendido y comienza a salir- "Sé que lo sabes, que estamos casados. Así que no trates nada con ella". Keita: “Yo me preocupo más por ella. Yo podría amarla más que tú”- ambos se miran desafiantes - Itazura na Kiss Love in Tokyo 2, Ep 5

Pinterest
Search